در صد رو به تزاید خوشبختی در کشور

خوشبخت‌ترین آدم‌ها کسانی هستند که چیزی برای گفتن ندارند و از وسوسه‌ی گفتن آن هم در امانند.

11 دیدگاه در “در صد رو به تزاید خوشبختی در کشور”

  1. بر وزن تفاعل عربی هست
    رسمن عربیش کردی
    مگه ابواب عربی رو بلد نیستی پنگول؟:))

    [پاسخ]

    درسا تیتان پاسخ در تاريخ شهریور ۱ام, ۱۳۹۰ ۱۱:۵۶ ق.ظ:

    نه! جان من از کجات در آوردی که تزاید بر وزن تفاعله؟ اصلا زیاد کلمه هی عربیه که به باب رفته باشه؟ اگه اینجوریه پس اینترنت هم بر وزن انفعاله، اصلش انترنت بوده واسه تلفظ راحت تر میگن اینترنت، فرناز هم بر وزنه فعاله (وزن یکی از صفت ها بود فک کنم!) پنگول هم بر وزن مفعوله لابد!

    [پاسخ]

    فرناز پاسخ در تاريخ شهریور ۱ام, ۱۳۹۰ ۱۲:۲۲ ب.ظ:

    شما تا به حال ز و د رو صرف کردی؟
    به بار صرف کنی فکر کنم متوجه بشی

    [پاسخ]

    پنگول پاسخ در تاريخ شهریور ۱ام, ۱۳۹۰ ۳:۱۴ ب.ظ:

    فرناز جان من دقیقا می‌دونستم که دارم از چه کلمه‌ای استفاده می‌‌کنم.
    و این‌که عربی‌ه و معادل فارسی‌ اون هم وجود داره .
    ولی بعضی کلمات رو در بعضی جاها باید به همون صورت اصلیش بکار برد و نه این‌که ترجمه‌شون کرد.
    اینجا هم من تشخیص دادم که اگه تزاید استفاده کنم با توجه به ثقیل بودن کلمه و به قول معروف قلمبه سلمبه بودنش ( البته فقط تا حدی) می‌تونه بار طنز به عنوان پست بده.

    تزاید مصدر و از باب تفاعل هستش

    این‌که کلمه‌ای عربی‌ه دلیل بر عدم استفاده از اون نمی‌شه.

    درسا تیتان پاسخ در تاريخ شهریور ۱ام, ۱۳۹۰ ۴:۵۶ ب.ظ:

    اوه! ببخشید! من اشتباه صرفیدم!
    ینی راستش دنبال ریشه ی ز ی د بودم که وجود نداشت همچین چیزی! فک کردم یه آدم بیکاری یه روزی از روی تفاعل این کلمه رو ساخته بعدم مصطلح شده!!!( همون فکر نکردنم سنگین تره!)
    ولی همون موقع هم که فکر میکردم من دارم درست میگم شما اشتباه اون نظری که نوشتم شوخی بود ولی فک کنم(!) که شما شوخیم رو توهین برداشت کردی، بابت سوء تفاهمی که شد هم معذرت میخوام! نباید بدون آمادگی قبلی شوخی میکردم!!!

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *